学术交流

当前位置:

首页 > 通知通告 > 学术交流 > 讲座通知 >

林纾、林语堂翻译意识形态的当代价值

2021-04-30 16:25:01
  主讲人:胡萍英
  讲座时间:2021-05-07 15:00:00
  讲座地点:A401
 
报告内容摘要:
  闽籍翻译家林纾和林语堂分别以文学及文化的“引入者”和“输出者”两种不同的角色,在晚清及近代中外文化交流和文明互鉴中作出卓越贡献。通过对比分析林纾、林语堂迥异的翻译意识形态及其对翻译过程和译作传播的影响,解构翻译意识形态的工作机制;揭示译者的中华文化自信、跨文化传播意识和读者期待关切对译作流行传播、中外文化融合和文明互鉴的积极作用。研究结果对践行习总书记倡导的“推动中外文明交流互鉴,促进人类社会和平发展”的理念,具有借鉴意义。
 
报告人学术简介:
  胡萍英,福建工程学院教授,人文学院副院长,主要从事应用语言学和翻译研究。2003-2004年留学英国University of Ulster,攻读英语文学硕士;2014年获国家留学奖学金,于2015-2016年在英国 University of Hull 访学,研修翻译及自主学习。曾主持、参与约20项省部级科研项目,在研福建省社科重大课题:林纾、林语堂的翻译意识形态研究;在国内外学术刊物上发表专业论文30多篇;完成译著1部,21 万字;编著、出版教材3本,80多万字。2012年开始指导吉林师大MTI 研究生。担任Journal of Language and Education、Journal of US China Education Review等国际学术期刊匿名审稿人;担任福建省女科协理事、大学外语教学研究会理事。在教书育人、教研科研等方面多次受表彰,收获多种荣誉。